You’re working on a piece of content or copy that you know will be translated into a foreign language. But you’ve never created copy with translation in mind, so you might be a little confused as to what makes a piece of content translation-friendly, or not. If you’re a stranger to the world of translation, […]
Keep readingMore TagBlog
Musings From Quarantine in a Cave
There’s no better place to hide away from the big wide world than a cave. I think it must be an instinct inherited from generation upon generation of ancient ancestors. Human beings that found shelter in hidden crevices on the side of hills and mountains. Places where they could light a fire in peace and […]
Keep readingMore TagSimple Copywriting Tips for Freelance Translators
There’s no getting around it. These are tough times. Many of us self-employed are eyeing our inboxes and Excel spreadsheets anxiously, wondering how on earth this is going to all play out. Whilst some of us translators will be up to our eyeballs in C-word related translations, some of us have found that translation work […]
Keep readingMore TagMy Branding Experience: Working With Lemon&Birch
In the summer of last year, I made a decision I’d been dithering over all year long. It was time to invest in my branding. I opted to work with the amazing Meg at Lemon&Birch, who offers a full Brand Identity Package, including multiple logos, fonts, a colour palette and lots more besides. She sent […]
Keep readingMore TagTips for Translators: Why It’s Okay to Go Back to Language School
Once you’re working as a professional freelance translator, there’s this idea that you should be a walking bi-, tri- or polylingual dictionary. That you should know absolutely everything there is to know about your source language(s). And god forbid should you ever make a mistake. But the reality is that, over time, language skills fade […]
Keep readingMore Tag