As attractive and easy as working on from that hammock might appear on Instagram, anyone doing the digital nomad thing quickly realises that, as incredibly lucky as we are to be able to work and travel, keeping a business afloat when you’re on the road isn’t exactly a stroll on the beach. Now, I have […]
Keep readingMore TagTag: Translation
Translator or Copywriter: Which Do You Need?
You’ve decided you want to create a website, blog or marvellous content in a foreign language to tap into a new market. Brilliant. Now you’re looking for the perfect professional to help you out, and you’re pretty sure you’ve got two options: Get your existing texts translated into your new target language by a professional […]
Keep readingMore TagTips for Translators: Why It’s Okay to Go Back to Language School
Once you’re working as a professional freelance translator, there’s this idea that you should be a walking bi-, tri- or polylingual dictionary. That you should know absolutely everything there is to know about your source language(s). And god forbid should you ever make a mistake. But the reality is that, over time, language skills fade […]
Keep readingMore TagHow I Got Started With Freelancing: Finding Work
Thi post is for all those curious souls who’ve asked me in the past where I find I’m finding freelancing work, and anyone who’s thinking that they might quite like a slice of the freelance pie. I’ll start at the very beginning (a very good place to start) with my content mill days, and then […]
Keep readingMore TagHow I Got Started as a Location-Independent Translator and Copywriter
I often get messages from acquaintances or friends of friends who’re curious about how I got started with freelancing. As much as I don’t mind sharing a few tips via message, I reckon the time has come to tell the story and take all hints and tips I’ve handed out and immortalise them in blog […]
Keep readingMore Tag